Bâtarde / Bastard (version française)
Catégorie
Équipe de création
Narration : Laurence Dauphinais
Recherchiste : Sophie Gemme
Montage et mixage : François Larivière
Conception musicale : Mathieu Bérubé
Production : Stéphanie Laurin
Partenaires
Bâtarde / Bastard (version française)
Laurence Dauphinais apprend à l’âge de 11 ans qu’elle est née d’insémination artificielle. Elle se demande ce qu’elle a hérité de son donneur, mais ne peut rien confirmer parce que le don est entièrement anonyme. Tout ce qu’elle sait, c’est que sa mère a fait affaire avec le centre de fertilité de l’Hôpital Général de Montréal, en octobre 1982. La procédure vient de devenir légale au Canada. Il n’y a pas de banque de donneurs au pays et ce sont souvent de jeunes médecins qui donnent pour la science.
Dans le flou entourant son identité, Laurence se met à fantasmer pour combler le vide. Ayant grandi dans une famille unilingue francophone du nord de Montréal, elle se demande qu’est-ce qui explique sa maîtrise de l’anglais et son appel vers l’ailleurs. Ses parents sont artistes, mais elle a une fascination pour les sciences. Pourquoi?
Elle s’amuse à tirer des conclusions sur l’origine du donneur. S’il est bel et bien médecin à l’Hôpital Général, il doit probablement être anglophone. S’il est anglophone, il se peut qu’il soit Juif. Cela sonne juste pour Laurence qui ira même jusqu’à Israël en espérant avoir une révélation concernant son identité.
Elle sillonnera dans le dédale des hypothèses jusqu’à que quelque chose vienne changer la donne : les tests d’ADN.
Laurence a soudain accès à une panoplie d’informations sur son donneur. Mais malgré tout, ses plus grandes questions demeurent.